Цилиндр царя Кира обнаружен при раскопках Вавилона
Важное открытие было сделано в 1879 году при раскопках Вавилона. Был обнаружен, так называемый, «Цилиндр царя Кира» на котором содержатся некоторые списки побед этого царя, его поступки и данные о предках. Этому цилиндру присваивают еще звание первой в истории декларации прав человека. На нем записаны и сохранены до наших дней законы, которые призваны противостоять рабству и законы дающие свободу вероисповеданию.
Вот небольшая цитата царя Кира, переведенная на русский язык:
«От [……] до Ашшура и Суз, Агаде, Эшнунны, Замбана, Метурну, до пределов страны Кути, городов [по ту сторону] Тигра, жилища которых были основаны в глубокой древности, богов, живших в них, я вернул на их места и устроил их вечные жилища. Я собрал всех их людей и вернул в их селения..».
Цилиндр царя Кира на данный момент хранится в Британском музее, а копия цилиндра хранится в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке, США, как символ исконной и непреходящей ценности прав человека. Напомним, что главной заслугой Кира Великого считается создание Персидской империи от Средиземноморья до Мидии. Он также известен тем, что отпустил евреев из вавилонского плена и разрешил им восстановить Храм в Иерусалиме.
Цилиндр царя Кира: текст, полный перевод (который удалось найти)
Текст на глиняном цилиндре, составленный вавилонскими жрецами после захвата Вавилонии персами в 539 г. до н. э. Язык аккадский.
Перевод сделан по изданию: Eilers W. Der Keilschrifttexte des Kyros-Zylinders. — В кн.: Festgabe deutscher Iranisten zur 2500 Jahrfeier Irans. Stuttgart, 1971, S. 156—164.
Перевод и комментарии Дандамаева М. А.
Кураш * — царь четырех стран света, великий царь, могущественный царь, царь Шумера * и Аккада *…
Набонид удалил древние идолы богов… Он отменил враждебным образом ежедневные жертвы [богам]. Он совершенно предал забвению почитание Мардука, царя богов1. Он всегда творил зло своему городу2… Правил он жестоко (?). Боги покинули свои -жилища… Из-за жалоб людей владыка богов3 впал в гнев… Он стал, смотреть и оглядел все страны, ища справедливого правителя, чтобы вести его 4. Он назвал Кураша, царя Аншана *, чтобы тот стал владыкой всего мира. Он поверг к его5 ногам страну Гутиум * [и] всех умман-манда6. И он7 обращался справедливо с черноголовыми 8, которых тот побудил его покорить.
Мардук, великий владыка, защитник своего народа, будучи доволен добрыми делами Кураша, велел ему выступить против своего города Вавилона… Он шел рядом с ним как друг, позволил ему без боя вступить в свой город Вавилон, не причинив Вавилону никакого бедствия. Он передал в его руки Набонида, который не почитал его. Все жители Вавилона и всей страны Шумер и Аккад, князья и наместники склонились перед ним в поклоне и облобызали его ноги, радуясь и сияя, что царство у него. Они с радостью приветствовали его как владыку мира, с помощью которого они вернулись от смерти к жизни… и они благословляли его имя.
Я — Кураш, царь Вселенной, великий царь, могучий царь, царь Вавилона, царь Шумера и Аккада, царь четырех стран света, сын Камбиза9, великого царя, царя Аншана, внук Кира10, великого царя, царя Аншана, потомка Чишпиша *, великого царя, царя Аншана, из исконно царского рода, правление которого любят [боги] Бел и Набу, которого они желают иметь царем, чтобы сердца их были довольны.
Когда я вступил в Вавилон дружелюбно и установил место правления во дворце… Мардук, великий владыка, [побудил] прекраснодушных жителей Вавилона [любить меня], и я ежедневно старательно почитал его. Мои многочисленные войска вступили в Вавилон мирно, я не позволил [никому] пугать [жителей] [Шумера] и Аккада. Я установил мир в Вавилоне и во всех его священных городах… Я отменил иго, которое было наложено на них11. Я принес покой в их разрушенные дома и положил конец их жалобам. Мардук, великий владыка, доволен моими делами и послал благословение на меня, Кураша, царя, который почитает его, Камбиза, моего сына, и все мое войско…
Все цари Вселенной от Верхнего до Нижнего моря 12, те, кто живет в царских чертогах, и те, кто живет… все цари западных стран, живущие в шатрах 13, доставили ко мне в Вавилон свои тяжелые подати и облобызали мои ноги…
В Ашшур * и Сузы *, Агаде *, Эшнунну *, Замбан *, Ме-Турну *, Дер * вплоть до страны гутиев я вернул на свои места в [эти] священные города на той стороне Тигра, в святилища, которые в течение долгого времени были в руинах, богов, которые [прежде] жили там. Я собрал всех их [прежних] жителей и вернул в их жилища. По повелению Мардука, великого владыки, всех богов Шумера и Аккада, которых Набонид к гневу владыки богов привез в Вавилон, я вернул в целостности в их [прежние] святилища, в их жилища, которыми они довольны. Пусть все боги, которых я вернул в их священные города, молятся Белу и Набу о долгой жизни для меня… Пусть они скажут Мардуку, моему владыке: «Кураш — царь, который почитает тебя, и Камбиз, его сын».
- Набонид стремился возвысить роль бога Луны Сипа за счет умаления роли Мардука, который занимал верховное место в вавилонском пантеоне.
- Вавилону.
- То есть Мардук.
- Во время новогоднего празничного шествия, по вавилонским обычаям, царя сопровождал идол бога Мардука.
- То есть Кира II.
- Здесь имеются в виду мидийцы и подвластные им скифские племена.
- Кир II.
- В клинописных текстах «черноголовые «— эпитет для обозначения вавилонян.
- То есть Камбиза I *
- Кира I *.
- То есть на жителей Вавилонии.
- То есть, от Средиземного моря до Персидского залива.
- Имеются в виду шейхи арабских племен, живших к западу от Вавилонии.
Сам царь Кир описывает в этом цилиндре, что он Взял Вавилон без боя «Когда я вступил в Вавилон дружелюбно» и «Он шел рядом с ним как друг, позволил ему без боя вступить в свой город Вавилон, не причинив Вавилону никакого бедствия«. В цилиндре Кира описывается возвращение иудеев на свою родину, что и началось в первый год правления Кира. В 1-й и 6-й главах книги Ездры описаны основные моменты о возвращении иудеев на родину. Вероятно, что Даниил повлиял на такое отношение Кира к евреям, и есть мнение, что он сам составлял текст указа о возвращении.
Историк Геродот о захвате Вавилона царем Киром
Том 1
190. Так то покарал Кир реку Гинд, разделив её на 360 каналов. А когда вновь наступила весна, царь выступил в поход на Вавилон. Вавилоняне вышли из города с войском и ожидали Кира. Когда царь подошел к городу, вавилоняне бросились в бой, но, потерпев поражение, были оттеснены в город. Вавилонянам было уже заранее известно, что Кир теперь не будет бездействовать: они видели ведь, как персидский царь нападал на один народ за другим. Поэтому, запасшись продовольствием на очень много лет, они не обращали никакого внимания на осаду. Между тем Кир оказался в затруднительном положении, так как прошло уже много времени, а дело [осады] нисколько не подвигалось вперед.
191. Наконец – другой ли кто подал совет в затруднении или же сам Кир сообразил, как ему поступать,– но сделал он вот что[138]. Он поставил часть своего войска в том месте, где река входит в город, а другую часть – ниже по течению, у её выхода из города. Затем он приказал воинам, как только увидят, что русло стало проходимым вброд, вступать по этому руслу в город. После этого сам царь с нестроевой частью войск отступил. По прибытии к упомянутому выше озеру Кир сделал с рекой приблизительно то же самое, что некогда совершила и вавилонская царица. Персидский царь отвел реку с помощью канала в озеро, которое, собственно, было болотом, а таким образом старое русло сделалось проходимым. После того как вода в реке спала настолько, что доходила людям приблизительно до колена, персы по старому руслу вошли в Вавилон. Если бы вавилоняне заранее узнали замысел Кира или вовремя заметили его действия, то, конечно, не только не позволили бы персам проникнуть в город, но даже совершенно уничтожили бы врага. Ведь они могли просто запереть все ведущие к реке ворота и, взойдя на стены по обоим берегам реки, поймать персов, как в ловушку. Однако теперь персы внезапно напали на вавилонян. Город же Вавилон столь огромный, что, по рассказам тамошних людей, горожане, жившие в центре, не знали, что враги уже заняли окраины. В это время они по случаю праздника плясали и веселились до тех пор, пока слишком хорошо не узнали [свое ужасное положение]. Так то Вавилон был взят тогда в первый раз.
Цилиндр царя Кира описывает исполнение пророческих строк в Библии, которые были написаны примерно за 200 лет (750 год до н.э.) до наступивших событий (536 год до н.э.)
«Я воздвиг его в правде и уровняю все пути его. Он построит город Мой и отпустит пленных Моих, не за выкуп и не за дары, говорит Господь Саваоф». (Исайя 45:13)
В книге Ездра 5:13-15 написано:
«Но в первый год Кира, царя Вавилонского, царь Кир дал разрешение построить сей дом Божий; да и сосуды дома Божия, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалимского и отнес в храм Вавилонский, — вынес Кир царь из храма Вавилонского; и отдали [их] по имени Шешбацару, которого он назначил областеначальником, и сказал ему: возьми сии сосуды, пойди и отнеси их в храм Иерусалимский, и пусть дом Божий строится на своем месте».
В Исаие 44:28 сказано:
«Который говорит о Кире: пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою и скажет Иерусалиму: «ты будешь построен!» и храму: «ты будешь основан!»
В Исаие 45:1-5 сказано:
«Так говорит Господь помазаннику Своему Киру: Я держу тебя за правую руку, чтобы покорить тебе народы, и сниму поясы с чресл царей, чтобы отворялись для тебя двери, и ворота не затворялись; Я пойду пред тобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю; и отдам тебе хранимые во тьме сокровища и сокрытые богатства, дабы ты познал, что Я Господь, называющий тебя по имени, Бог Израилев. Ради Иакова, раба Моего, и Израиля, избранного Моего, Я назвал тебя по имени, почтил тебя, хотя ты не знал Меня. Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня; Я препоясал тебя, хотя ты не знал Меня».
Во второй книге Паралипоменон содержится такой стих:
«так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее. Кто есть из вас — из всего народа Его, [да будет] Господь Бог его с ним, и пусть он туда идет». (2 Паралипоменон 36:23)
В этом месте в Библии сообщается, что Бог повелевает царю Киру построить храм в Иерусалиме. Это открытие подтверждает эти и многие другие Библейские события.
Цилиндр царя Кира является еще одним «ожившим» свидетельством истинности исторических событий, произошедших во времена Ветхого Завета.
Библейская археология все больше подтверждает достоверность Библии — Ветхого и Нового Завета, а Библия и наука отлично дополняют историю. Смотрите другие археологические библейские находки на нашем сайте.
Нашли ошибку в статье? Выделите текст с ошибкой, а затем нажмите клавиши "ctrl" + "enter".Хотите проверить свои знания Библии — пройдите тесты на нашем сайте. Выбирайте интересующий тест из списка, отвечайте на 10 вопросов, и сразу получайте результаты!
Политика конфиденциальности | Написать письмо
Христианский сайт «Хорошие новости»