1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Загрузка...

Любишь ли ты Меня, Симон Петр — о чем говорит Иисус?

Я слышал, что существует два слова, обозначающих любовь, в Евангелии от Иоанна 21 главе. Что на самом деле в этой главе говорил Иисус Христос Симону Петру? Один из них относится только к дружбе, а второй – к настоящей любви? Вы знаете греческий, что вы на это скажете?

Когда они закончили завтрак, Иисус сказал Симону Петру: «Симон, сын Иоанна, любишь ли ты Меня больше, чем все остальные?» Пётр сказал Иисусу: «Да, Господи, Ты сам знаешь, что я люблю Тебя». Иисус сказал ему: «Позаботься же о Моих овцах». И во второй раз Иисус сказал ему: «Симон, сын Иоанна, любишь ли ты Меня?». Он сказал Ему: «Да, Господи, Ты знаешь, что я люблю Тебя». Иисус сказал Петру: «Позаботься об овцах Моих». И сказал Иисус ему в третий раз: «Симон, сын Иоанна, любишь ли ты Меня?» Пётр опечалился, что Иисус спрашивает его в третий раз: «Любишь ли ты Меня?» И потому Пётр сказал Иисусу: «Господи, Тебе всё ведомо, Ты знаешь, что я люблю Тебя». Иисус сказал ему: «Позаботься об овцах Моих. (От Иоанна 21:15-17)

Ответ:

В Евангелии от Иоанна 21 главе, я думаю, наиболее вероятно, что агапас ме («любишь ли ты меня», как акт воли и приверженности) и филеис ме («любишь ли ты меня», как акт преданности, базирующейся на привязанности), являются синонимами. Другими словами вряд ли Иисус говорил Петру, является ли он его «другом».

Например, глагол филеин используется в Евангелии от Матфея 10:37; Иоанна 11:3, 20:2; Римлянам 12:10; 1 Коринфянам 16:22; Титу 2:4 (дважды), 3:15. Пожалуйста, прочтите эти отрывки и посмотрите, как ваш перевод отражает глагол филеин.

Другим неправильным разделением в этом же отрывке – хотя я никогда не слышал, чтобы об этом учили – было бы различение значений слов арниа (ягнята) в Евангелии от Иоанна 21:15 и пробата (овцы) в 21:16 и 17. Хотя эти два слова имеют разные значения, в этом контексте они используются как синонимы, в соответствии с правилами хорошего стиля.

Читайте также:  Какие есть доказательства смерти Иисуса Христа на кресте?

В довершении всего этого, в Евангелии от Иоанна 16:27 глагол филеин описывает любовь Бога к ученикам. Здесь можно было бы привести еще несколько примеров…

Для сравнения, прочтем Иакова 4:4 и 1 Иоанна 2:15. Первый говорит о дружбе с миром, второй – о любви к миру. Но смысл одинаковый.

Поэтому, в Евангелии от Иоанна 21 главе, возможно, нет никакой разницы между этими словами – несмотря на то, что говорит большинство проповедников.

 

Перевод: Ольга Куроедова

  • Подписаться на новости
  • Подпишитесь, если хотите получать новости на почту. Мы не рассылаем спам и не передаем вашу почту третьей стороне. Вы всегда сможете отписаться от нашей рассылки.

  • Христианские тесты онлайн
  • Мы предлагаем вам проверить ваши знания, связанные с христианской верой. Тесты на знание Священного Писания и христианства.

    Пройти тест
  • Задать вопрос
  • Если у вас есть вопрос или предложение, напишите нам, мы постараемся ответить вам в ближайшее время.


      

Другие статьи и новости раздела



Христианские видео и ролики



Христианский сайт «Хорошие новости» - это проект, целью которого является сбор и распространение новостей о жизни христиан по всему миру. Мы регулярно публикуем библейские статьи и уроки, а также вопросы и ответы на духовные темы, помогающие укрепить христианскую веру.